アンドニ・ルイス・アドゥリス

アンドニ・ルイス・アドゥリス Andoni Luis Aduriz


シェフ / ムガリッツ・スペイン Chef / Mugaritz Spain

現代において最も影響力のあるシェフの一人であり、国際的に認められており、天職、知識、創造性を兼ね備えている。1998年以来、彼は「Mugaritz」というプロジェクトを率い、料理は実験のための口実に過ぎないという創造的な生態系を守っている。彼の料理に対する学術的で革新的なビジョンは、ハーバード大学やマサチューセッツ工科大学(MIT)などのフォーラムで講演を行うだけでなく、「Mugaritz BSO」、「Campo a Través」、そして今回(第72回サン・セバスティアン国際映画祭カリナリー部門)受賞した「Mugaritz. No bread, no dessert」などのオーディオビジュアル・プロジェクトの推進にもつながっている。

Considerado internacionalmente como uno de los chefs más influyentes de nuestro tiempo, Andoni es vocación, conocimiento y creatividad. Desde 1998 lidera Mugaritz, un proyecto que defiende como un ecosistema creativo donde la cocina es apenas el pretexto para la experimentación. Su multidisciplinar e innovadora visión de la cocina le ha llevado a hablar en foros como la Universidad de Harvard o el MIT pero también a impulsar proyectos audiovisuales como “Mugaritz BSO”,   “Campo a Través” o la recientemente galardonada “Mugaritz. Sin pan ni postre”.

北海道フードフィルムフェスティバルが、「映画」と「食」を、
食欲をそそるマリアージュさせたことを祝福します。
スペインの有名なシンガーソングライター、ルイス・エドゥアルド・アウテは、

自身の名曲の一つで、「人生のすべては映画である」と語っています。
言い換えれば、映画は他の藝術よりも人生に於ける全ての本質的な局面を投影する能力があるという意味です。
そして人生について語るなら、食べるという行為ほどそれにまつわるすべてのことが、
社会的、生態学的、経済的、さらには生物学的な意味合いを持つ活動はないのです。
人間という存在の最も重要な文化的表出のひとつとしての「映画」と、

私たちを私たちたらしめる普遍的な活動としての「食」。
北海道でのこの2つの世界の融合は、

私たちの記憶に美味しい瞬間を残すに違いありません。ボナペティ!!

Felicidades al Festival de cine gastronómico de Hokkaido por aunar en un maridaje tan apetitoso el cine y la comida.
El célebre cantautor Español Luis Eduardo Aute en una de sus más recordadas canciones, decía que “todo en la vida es cine”,
dicho de otra manera, el cine tiene la capacidad de reflejar con una potencia y profundidad sin igual todos los aspectos esenciales de la vida.
Y si hablamos de la vida, pocas actividades tienen las implicaciones sociales, ecológicas, económicas,
incluso biológicas que tiene el acto de comer y todo lo que le rodea.
El cine como una de las manifestaciones culturales más relevantes del ser humano,
la comida como la actividad universal que nos hace ser lo que somos.
La unión de estos dos mundos en Hokkaido seguro que dejará sabrosos momentos en nuestra memoria. !!Bon appétit!!

北海道フードフィルムフェスティバルが、「映画」と「食」を、食欲をそそるマリアージュさせたことを祝福します。
スペインの有名なシンガーソングライター、ルイス・エドゥアルド・アウテは、
自身の名曲の一つで、「人生のすべては映画である」と語っています。
言い換えれば、映画は他の藝術よりも人生に於ける全ての本質的な局面を投影する能力があるという意味です。
そして人生について語るなら、食べるという行為ほどそれにまつわるすべてのことが、社会的、生態学的、経済的、さらには生物学的な意味合いを持つ活動はないのです。
人間という存在の最も重要な文化的表出のひとつとしての「映画」と、
私たちを私たちたらしめる普遍的な活動としての「食」。
北海道でのこの2つの世界の融合は、
私たちの記憶に美味しい瞬間を残すに違いありません。ボナペティ!!

Felicidades al Festival de cine gastronómico de Hokkaido por aunar en un maridaje tan apetitoso el cine y la comida.
El célebre cantautor Español Luis Eduardo Aute en una de sus más recordadas canciones, decía que “todo en la vida es cine”, dicho de otra manera, el cine tiene la capacidad de reflejar con una potencia y profundidad sin igual todos los aspectos esenciales de la vida.
Y si hablamos de la vida, pocas actividades tienen las implicaciones sociales, ecológicas, económicas, incluso biológicas que tiene el acto de comer y todo lo que le rodea.
El cine como una de las manifestaciones culturales más relevantes del ser humano, la comida como la actividad universal que nos hace ser lo que somos.
La unión de estos dos mundos en Hokkaido seguro que dejará sabrosos momentos en nuestra memoria. !!Bon appétit!!